內容目錄 CONTENT
登峰造擊/ Million Dollar Baby 2004
導演 : 克林伊斯威特
劇情簡介 :
拳擊教練法蘭奇(克林伊斯威特 飾)和好友史克(摩根費里曼 飾)年輕時曾在拳擊比賽中發生過意外,在倆人心中都有揮之不去的傷痕,也使得他們訓練的拳擊員紛紛離他們而去。直到一位想投入拳擊訓練來肯定自己的女孩瑪姬(希拉蕊史旺 飾)出現,開始改變了三人的一生…。
瑪姬從小在破碎的家庭中長大,她有著比一般人更旺盛的鬥志,一心想藉拳擊來實現自己的夢想,甚至改寫她的人生…,她的堅韌與執著終於獲得了法蘭奇的首肯,答應全力訓練她。
在訓練的過程中,瑪姬和法蘭奇在對方身上找到了失去已久的親情慰藉,這讓兩人更珍惜彼此。他們不但找到了克服傷痛的力量,也成功地挑戰了一場又一場的驚險比賽。一心想更登峰造極的瑪姬卻萬萬沒有想到,人生總有更多令人的意外隨時會發生……。
風流才子克林.伊斯威特對於配樂跟意境掌控非常棒,對葉慈的偏愛也相當明顯,
劇中有一幕,女主角來找他,由於尚未謀面且年齡有一段差距,
教練不明意圖,於是問女主角:我欠你錢?我認識妳媽媽?(認親,帥導演現實中應該常常面臨這種窘境)
這樣幽自己一默非常有趣,克林.伊斯威特當屬八卦最多的導演之一,所有子女幾乎都不同媽媽而且未婚生兒,真是讀詩的男人最有魅力。
在片中,教練(克林.伊斯威特)空閒時常常閱讀葉慈詩集(是在麥迪遜之橋還沒看完的嗎?:P)。
http://www.metacafe.com/embed/7808077/million_dollar_baby_2004_hospital_check_up/
在女主角受傷之後,在病榻前念了『茵尼斯湖島』這句詩鼓勵她:
I will arise and go now, go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
我就要起身前去,去茵尼斯湖,
用泥土夾木條,在那裡築起一間小屋;
The Lake Isle of Innisfree/ William Butler Yeats
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee;
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.
湖中之島,茵尼斯菲/葉慈/紫蓉譯
我即將動身前往,前往茵尼斯菲,
在那兒蓋棟小屋,以細枝和著泥土:
我要種下九排豆子,並且養蜂釀蜜;
獨自居住於蜂鳴喧響的林地。
在那兒,我會享有寧靜,因寧靜緩然滴落,
自清晨的面紗滴落至蟋蟀吟唱之地;
在那兒,子夜微光朦朧,正午紫光泛紅,
而傍晚覆滿了紅雀的羽翼。
我即將動身前往,只因日日夜夜
我聽見湖水輕撫水岸的低吟,
無論佇立街頭,或於人行道的灰鬱,
我總聽見那低吟,於我最深處的心靈。
葉慈親自朗誦茵尼斯,粉絲聽了感動的熱淚盈框。
險路勿近/ No Country for Old Men 2007
導演 : 伊森柯恩
劇情簡介 :
故事描述在荒涼崎嶇的美國、墨西哥邊境,獵人羅倫摩斯(喬許布洛林 飾)追捕羚羊時發現了幾具屍體、一批海洛因以及200多萬的美金,他明白這些東西能徹底改變自己的一生,但摩斯也因此成為黑道追殺的目標。
此時,貝爾警長(湯米李瓊斯 飾)出現想要保護摩斯和他的妻子。另外一名神秘人物也現身(哈維爾巴登 飾)追殺他們,摩斯要如何躲避黑道的追殺…?
片名『No Country for Old Men』,是源自葉慈『航向拜占庭』:
Sailing to Byzantium/ William Butler Yeats
That is no country for old men.
航向拜占庭/
那不是一個老人的國度
愛狗男人請來電/ Must Love Dogs 2005
導演 : 蓋瑞大衛古柏
劇情簡介 :
30多歲的幼教老師莎拉諾蘭(黛恩蓮恩)離婚8個月了,對她的同事與家人來說,這實在是久得有點誇張。滿懷好意、一心為她著想的大姊卡蘿( 伊莉莎白 柏金斯)和小妹 克莉絲汀 (艾莉希利斯),開始為她找來一堆不怎麼有趣的可能追求者。殊不知在此時,三姊妹鰥居的父親比爾(克里斯多夫柏麥)已經走在時代的尖端,攻佔了網路交友市場,並認識了自由奔放的朵莉(史塔克錢寧)。
為了讓妹妹趕緊擁有網路交友初體驗,卡蘿替莎拉上了交友網站;在自我介紹的最後,卡蘿寫了一句「限愛狗人士」。結果不久之後便湧入一堆回應者,令莎拉應接不暇,其中最有希望的是英俊瀟灑、事業有成、卻矬得可以的傑克( 約翰庫薩克 );然而剛剛離婚、散發性感熟男魅力的學生家長鮑伯(德莫穆隆尼),也是個很好的選擇……在勇闖一連串災難又爆笑的相親與約會之後,莎拉開始相信自己的直覺,同時也體會到:無論經歷過什麼樣挫折,人都不應該放棄愛人與被愛。
多情浪漫的父親在家庭聚會中朗誦了葉慈的Brown Penny,
也道出本片的主題:永遠不要擔心愛情來得太晚,它就在你心房門口。
只要你願意,隨時可以看到它,無論遭遇何種的挫折,都不應該喪失愛人和被愛的勇氣。
Brown Penny/ William Butler Yeats
I whispered, “I am too young,”
And then, “I am old enough”;
Wherefore I threw a penny
To find out if I might love.
“Go and love, go and love, young man,
If the lady be young and fair.”
Ah, penny, brown penny, brown penny,
I am looped in the loops of her hair.
O love is the crooked thing,
There is nobody wise enough
To find out all that is in it,
For he would be thinking of love
Till the stars had run away
And the shadows eaten the moon.
Ah, penny, brown penny, brown penny,
One cannot begin it too soon.
一便士/葉慈/翻譯引用自網路
我低語說,我太年輕
一轉眼,我長大了
於是我擲一便士銅板
看看我能不能愛了
去愛吧,去愛吧,年輕人
若是那女孩年輕又美麗
喔,一便士啊一便士
我迷失在她捲曲的秀髮之中
喔,愛是個複雜的玩意兒
誰也沒有足夠的智慧
能夠窺盡它的全貌
他會滿腦子都是愛
直到星辰逃離
陰影蝕去月光
喔,一便士啊一便士
開始去愛,永遠不嫌早