內容目錄 CONTENT
紅龍/ Red Dragon 2002
導演 : 布萊特瑞納
劇情簡介 :
本片是漢尼拔三部曲前傳,知名作家湯瑪士哈里斯在寫出《沉默的羔羊》的七年前,早就以駭人的筆觸描繪出令人不寒而慄的邪惡力量。他在【紅龍】一書中,向讀者介紹了三個不同的人物,其中包括全球影迷早已熟悉的天才精神科醫師殺人魔漢尼拔萊克特、心靈受創的聯邦探員威爾葛蘭姆,以及一個被稱為牙仙的連環殺手。
威爾葛蘭姆也有忠實的追隨者,但是他卻完全不希望得到這種注意,身為一名頂尖FBI探員,他在偵破數起高知名度的謀殺案,並逮捕數名連環殺手,包括最有名的漢尼拔之後,被迫成為八卦報刊雜誌的英雄人物。他對於連環殺手心理透徹的了解令很多人感到害怕,連他自己都覺得非常不安,尤其是在他有一次差點被漢尼拔殺死之後。
所以等到他的傷口痊癒,他就立刻舉家搬到佛州的馬拉松小鎮,並且離開聯邦調查局。但是漢尼拔有一個新的跟隨者,這個瘋狂殺手專門在月圓之夜,趁一家人熟睡時下手。
由於這名瘋狂殺手一定會再下手,而葛蘭姆的頂頭上司也找不到一個擁有能夠洞悉連環殺手心理的頂尖探員,於是葛蘭姆被迫再度出馬,他在研究過亞特蘭大及伯明罕兩處的犯罪現場後,很快發現他如果要逮到這名被稱為牙仙的變態殺手,他就必須先了解一個頭腦一樣聰明、心靈同樣扭曲的變態殺手,於是他必須面對他以前的死敵漢尼拔萊克特。
片名紅龍便是取自William Blake的畫作『The Great Red Dragon and the Woman Clothed in Sun』偉大的紅龍與陽光為服的女人
電影中,出自畫家威廉布雷克(William Blake)之手的畫作:偉大的紅龍與陽光為服的女人(The Great Red Dragon and the Woman Clothed in Sun)不時出現在畫冊、剪貼簿,甚至是兇手法蘭西斯的背上,成為這名殺人犯的教條。
漢尼拔引用了William Blake的詩歌:
A robin redbreast in a cage Puts all heaven in a rage.
將紅襟知更鳥關在籠中,必遭天怒。
銀翼殺手/ Blade Runner 1982
導演 : 雷利史考特
劇情簡介 :
經典級的科幻片,導演雷利史考特改變了一般人對未世界的刻板印象。
2019年,在外太空殖民所增加人口,製造了為數不少的複製人,而這些複製人發生暴動,使得地球政府不得不提前讓他們「退休」。瑞克戴克(哈里遜福特飾)乃負責執行「銷毀」任務的「銀翼殺手」。而他卻在追殺的過程中,愛上了一位女複製人(《變男變女變變變》《華爾街》西恩楊飾)……
America : A Prophecy/ William Blake
Fiery the angels rose
and as they rose
deep thunder rolled
around their shores
indignant burning with the fires of orc
美國:一個預言/
當熱焰的天使玫瑰盛開,
深沈閃雷翻湧。
The Light That Burns Twice As Bright
結尾最受影迷喜歡的一段對白(非William Blake的詩):
I’ve seen things you people wouldn’t believe.
Attack ships on fire off the shoulder of Orion.
I watched c-beams glitter in the dark near the Tanhauser Gate.
All those…moments will be lost…in time.
Like…tears…in rain.
Time…to die.
/洪凌之中譯版本
我所見過的事物
你們人類絕對無法置信
我目睹戰船在獵戶星座的端沿起火燃燒
在海面上可見火花然映的絕美光芒
然而,這些都將在轉瞬間消逝無影
如同雨滴中的淚水
百萬金臂/ Bull Durham 1988
導演 : 羅恩謝爾頓
劇情簡介 :
凱文科斯納和蘇珊沙蘭登合演的《百萬金臂》對於美國職棒從小聯盟到大聯盟的詭譎文化,有著相當逼真而且深動的刻畫。
凱文科斯納飾演一個老捕手,被球隊請來「引導」天賦過人卻不會控球的年輕投手提姆羅賓斯;蘇珊沙蘭登則是每個球季都會挑選一名球員來「臨幸」的性感女教師。兩人同時在「幫忙」提姆羅賓斯,彼此之間存在的火苗卻一觸即發。
本片翔實細膩的劇本在美國廣受好評,性感逗人的氛圍也有好萊塢少見的成熟。當凱文科斯納任務完成,將提姆羅賓斯送上大聯盟,儘管自己保有聯盟的打擊紀錄,但球隊還是一腳將他踢開,因為對球隊而言,他太老了,沒有「投資」的必要,充分凸顯美國棒球運動十足資本主義的一面。
The road of excess leads to the place of wisdom.
額外的努力使人抵達智慧的殿堂。
The Marriage of Heaven and Hell/ William Blake
The road of excess leads to the palace of wisdom.
The tigers of wrath are wiser than the horses of instruction.
天堂與地獄的婚姻中最有名的兩句:
額外的努力使人抵達智慧的殿堂。
憤怒的猛虎比訓導過的馬匹聰明。
Auguries of Innocence/William Blake
To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower,
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour.
A Robin Red breast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage.
A dove house fill’d with doves & Pigeons
Shudders Hell thro’ all its regions.
A dog starv’d at his Master’s Gate
Predicts the ruin of the State.
A Horse misus’d upon the Road
Calls to Heaven for Human blood.
Each outcry of the hunted Hare
A fibre from the Brain does tear.
A Skylark wounded in the wing,
A Cherubim does cease to sing.
The Game Cock clipp’d and arm’d for fight
Does the Rising Sun affright.
Every Wolf’s & Lion’s howl
Raises from Hell a Human Soul.
The wild deer, wand’ring here & there,
Keeps the Human Soul from Care.
The Lamb misus’d breeds public strife
And yet forgives the Butcher’s Knife.
The Bat that flits at close of Eve
Has left the Brain that won’t believe.
The Owl that calls upon the Night
Speaks the Unbeliever’s fright.
He who shall hurt the little Wren
Shall never be belov’d by Men.
He who the Ox to wrath has mov’d
Shall never be by Woman lov’d.
The wanton Boy that kills the Fly
Shall feel the Spider’s enmity.
He who torments the Chafer’s sprite
Weaves a Bower in endless Night.
The Caterpillar on the Leaf
Repeats to thee thy Mother’s grief.
Kill not the Moth nor Butterfly,
For the Last Judgement draweth nigh.
He who shall train the Horse to War
Shall never pass the Polar Bar.
The Beggar’s Dog & Widow’s Cat,
Feed them & thou wilt grow fat.
The Gnat that sings his Summer’s song
Poison gets from Slander’s tongue.
The poison of the Snake & Newt
Is the sweat of Envy’s Foot.
The poison of the Honey Bee
Is the Artist’s Jealousy.
The Prince’s Robes & Beggars’ Rags
Are Toadstools on the Miser’s Bags.
A truth that’s told with bad intent
Beats all the Lies you can invent.
It is right it should be so;
Man was made for Joy & Woe;
And when this we rightly know
Thro’ the World we safely go.
Joy & Woe are woven fine,
A Clothing for the Soul divine;
Under every grief & pine
Runs a joy with silken twine.
The Babe is more than swadling Bands;
Throughout all these Human Lands
Tools were made, & born were hands,
Every Farmer Understands.
Every Tear from Every Eye
Becomes a Babe in Eternity.
This is caught by Females bright
And return’d to its own delight.
The Bleat, the Bark, Bellow & Roar
Are Waves that Beat on Heaven’s Shore.
The Babe that weeps the Rod beneath
Writes Revenge in realms of death.
The Beggar’s Rags, fluttering in Air,
Does to Rags the Heavens tear.
The Soldier arm’d with Sword & Gun,
Palsied strikes the Summer’s Sun.
The poor Man’s Farthing is worth more
Than all the Gold on Afric’s Shore.
One Mite wrung from the Labrer’s hands
Shall buy & sell the Miser’s lands:
Or, if protected from on high,
Does that whole Nation sell & buy.
He who mocks the Infant’s Faith
Shall be mock’d in Age & Death.
He who shall teach the Child to Doubt
The rotting Grave shall ne’er get out.
He who respects the Infant’s faith
Triumph’s over Hell & Death.
The Child’s Toys & the Old Man’s Reasons
Are the Fruits of the Two seasons.
The Questioner, who sits so sly,
Shall never know how to Reply.
He who replies to words of Doubt
Doth put the Light of Knowledge out.
The Strongest Poison ever known
Came from Caesar’s Laurel Crown.
Nought can deform the Human Race
Like the Armour’s iron brace.
When Gold & Gems adorn the Plow
To peaceful Arts shall Envy Bow.
A Riddle or the Cricket’s Cry
Is to Doubt a fit Reply.
The Emmet’s Inch & Eagle’s Mile
Make Lame Philosophy to smile.
He who Doubts from what he sees
Will ne’er believe, do what you Please.
If the Sun & Moon should doubt
They’d immediately Go out.
To be in a Passion you Good may do,
But no Good if a Passion is in you.
The Whore & Gambler, by the State
Licenc’d, build that Nation’s Fate.
The Harlot’s cry from Street to Street
Shall weave Old England’s winding Sheet.
The Winner’s Shout, the Loser’s Curse,
Dance before dead England’s Hearse.
Every Night & every Morn
Some to Misery are Born.
Every Morn & every Night
Some are Born to sweet Delight.
Some are born to Endless Night.
We are led to Believe a Lie
When we see not Thro’ the Eye
Which was Born in a Night to Perish in a Night
When the Soul Slept in Beams of Light.
God Appears & God is Light
To those poor Souls who dwell in the Night,
But does a Human Form Display
To those who dwell in realms of Day.
天真的預言/部分為高雪妃譯
一沙一世界,
一花一天堂。
掌心握無限,
剎那即永恆。
將紅襟知更鳥關在籠中,
使得整個天堂都憤怒。
鴿子屋充滿和平鴿子和信鴿
在整個區域中見鬼的發抖。
一隻狗在它主人大門前受飢餓
預言國家的毀滅。
一匹馬誤用在道路上
向天堂呼喊人類流血。
每次吶喊打獵到的野兔
大腦的一條纖維便撕破。
一只翅膀受傷的雲雀,
一個天真可愛的兒童便停止唱歌。
鬥雞剪了翅膀裝備戰鬥
升起的朝陽為之驚嚇。
每匹野狼和獅子的嗥叫
從地獄提出一個人靈魂。
野鹿四處漫遊,
制止人們靈魂小心。
羔羊誤用將繁殖公眾衝突
然而原諒屠夫的刀。
蝙蝠輕快地飛的向夏娃身邊
已經留下不相信的大腦。
在夜晚號叫貓頭鷹
讓不信教的人的驚悸。
傷害小雷恩的人
將絕不被人們所愛。
公牛憤怒而受感動人
將絕不被婦女所愛。
殺死蒼蠅惡意的男孩
將感到蜘蛛的敵意。
為金龜子受折磨的人
在無限夜晚編織一座涼亭。
在葉上的毛毛蟲
對你重複你的母親的悲痛。
殺死並非蛾也非蝴蝶,
對於近最後審判接近兌現。
為戰爭訓練馬的人
將絕對通不過北極線。
乞丐的狗和寡婦的貓,
飼養他們而你們會發胖。
蚋唱它的夏天的歌
毒從誹謗的舌頭到達。
蛇和蠑螈的毒
是嫉妒的腳的汗。
蜜蜂的毒
是藝術家的妒忌。
王子的長袍和乞丐的破布
是在守財奴的袋上的毒蕈。
當真理被惡意利用時
比一切臆造的謊言猙獰
现實本来就這樣
人生来就要面對快樂和悲慘
只要能明了這一點
我们就不會再受傷
將快樂和憂傷編織
披在我神聖的心上
窮人手裡的一個銅板
抵得上非洲海岸的所有黄金
勞動者手裡的一丁點錢
能買的下守财奴的所有土地
如果得到上帝的庇護
甚至可以買賣國土的全部
誰曾嘲笑纯真的信念
他將被歲月和死亡譏諷
誰要動搖纯真的信念
他將永遠被埋葬在陳腐的墓穴中
誰能尊重純真的信念
他將戰勝地獄和死亡
如果不相信自己的眼睛
將永遠不懂得去信任,請隨心而行
如果太陽和月亮心存猜疑
他們將會轉瞬消失
被激情圍繞就能擁有美好
情欲攻心則會迷失自我
每個夜晚,每個清晨,
有些人註定痛苦。
每個夜晚,每個清晨,
有些人註定快樂。
有些人註定快樂,
有些人註定承受無盡黑夜。
如果不是親眼所見
我们就會相信謊言
謊言在黑夜裡生滅
靈魂在光芒中休眠
對挣扎在黑暗中的人
上帝散發出光明
對生活在白晝的人
上帝幻化為人性