內容目錄 CONTENT
佛斯特的作品「未竟之路」The Road Not Taken是他最受歡迎的一首詩,許多電影中,編劇總愛來上這一段:「林中分兩路,可惜難兼行。我獨選此路,境遇乃相異。」真正的人生也是這樣,永遠有另外一條未竟之路,讓人回首來時路時不禁會想「如果,當初…」If…。來看看聖誕電影「扭轉奇蹟」,「春風化雨」,「不法之徒」中對於人生另外一種選擇的詮釋:
「Two roads diverged in a wood, and I–
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.」
扭轉奇蹟/ The Family Man 2001
導演 : 布萊特·拉特納
劇情簡介 :
十三年前,傑克坎貝爾前往倫敦實習之前,他承諾他的女友凱特:一年之後一定回來。
今晚是聖誕夜,傑克已經是個既高薪又有權勢,並且在華爾街過著上流生活的單身漢,凱特早已經是個逝去的回憶。在下班回家的路上,傑克和便利商店老闆凱許爭執起來,他質問傑克的生活有什麼價值,傑克只是回答:「我已經擁有我想要的一切了!」
當晚,一如往常地,傑克蜷縮在他那間纖塵不染的名宅中,不知不覺便睡著了…隔天醒來,傑克發覺自己竟置身在一間零亂不堪的臥房裡,凱特就睡在他的旁邊,隔間房裡傳來嬰兒的哭聲,還有個六歲大的女兒叫他爸爸,而這一連串的驚聲尖叫只是個開場而已。
面對這一切,從企業家傑克變成居家男人,房子也從紐約名宅變成紐澤西的公寓,傑克簡直嚇壞了。如今他不再是華爾街裡穿梭商界、叱吒風雲的名流仕紳,充其量只是個在「Big Ed’s」公司賣輪胎的。看著法拉利跑車變成小貨車,身上也從上千美金的名牌西裝變成棉布T恤,改變盡在一夜之間,不可說不大,而且真的發生了。
看似什麼都有的傑克安慰自己說”I took the road less traveled.”(我選擇了一條較少人走的路。(文字引用自網路)
不法之徒/ Down by law 1986
導演 : 吉姆·賈木許
劇情簡介 :
奧爾良監獄里新來了兩個“無辜”的罪犯:Zack(湯姆·威茲Tom Waits飾)和Jack(約翰·勞瑞John Lurie飾)。Zack是一個DJ,被女友拋棄後在街上浪蕩的他接受了一個朋友的工作:把一輛車開到一個地方,路上他卻被警察攔了下來隨後在車後座發現了一具屍體;而Jack則被一個老朋友所說服,去見一個年輕貌美的妓女,就在他準備享受一番之時,警察破門而入將他帶走。不久,監獄裡又來了一個意大利殺人犯Bob(羅伯托·貝尼尼Roberto Benigni飾)。三人在一間牢房裡鬧了不少笑話。百無聊賴的他們計劃逃獄,竟然成功了。三人艱辛走過沼澤地,穿過樹林,來到了一個意大利女人Nicoletta(尼可萊塔·布拉斯基Nicoletta Braschi飾演)住的小屋。Bob和Nicoletta兩個意大利人沉浸在愛河中,最後只剩下Jack和Zack繼續上路,而他們兩人又將在面對岔路口時走向何方……
電影不法之徒小說原著開頭就是:
Two roads diverged in a wood, and I I took the one less travelled by,
and that has made all the difference. ‘Bob” Frost “The Road Not Taken”
Zack與Jack與Bob逃獄成功後分開,決心繼續啟程, 步上了兩條岔路,難辨東西,只好隨機選擇其中一條,各自踏上。
春風化雨/ Dead Poet Society 1989
導演 : 彼得·威爾
劇情簡介 :
羅賓威廉斯的代表作之一。他飾演基頓老師,回到母校教授他所喜愛的英國文學。
第一堂課,他發現學生不愛上英文課,於是他發出驚人之語──把課本撕掉!並率先以身作法,錯愕的學生,瞪大眼睛看著這個新科老師的怪異之舉,有的人高興的跟著他撕課本,有的人則不以為然……
他活潑的教學方式,讓他的學生以不同的角度重新體驗文學的樂趣。而那群被啟發的同學們,開始追尋自己的天空,甚至校法自己前前前學長,組織「死詩人詩社」摸黑出去朗詩、寫詩……
校方一直對基頓老師的教學方式有所爭議,後來,基頓班上的同學自殺,終於讓整個教學事件爆發到最高點……
基頓老師對於自己的愛徒自殺,也感到非常的傷心難過,也使得他對自己一向認為是正確的觀念起了質疑,他最後決定難開學校,可是愛戴他的學生卻非常捨不得他走,想跟校方說明,讓基頓老師留下來……
他活潑的教學方式,讓他的學生以不同的角度重新體驗文學的樂趣。而那群被啟發的同學們,開始追尋自己的天空,甚至校法自己前前前學長,組織「死詩人詩社」摸黑出去朗詩、寫詩……
校方一直對基頓老師的教學方式有所爭議,後來,基頓班上的同學自殺,終於讓整個教學事件爆發到最高點……
Robert Frost said, “Two roads diverged in a wood and I, I took the one less traveled by, and that has made all the difference.”
Now, I want you to find your own walk right now. Your own way of striding, pacing. Any direction. Anything you want.
Whether it’s proud, whether it’s silly, anything.
Robert Frost說過『林中分兩路,可惜難兼行。我獨選此路,境遇乃相異。』現在,我希望你們找到自己正確的道路,找到自己的步伐、步調,任何方向,任何東西都行,不管是自負也好,愚蠢也好,什麼都行。
The Road Not Taken/ Robert Frost
TWO roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Had worn them really about the same,
Though as for that the passing there
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I–
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
未竟之路/羅伯特.佛斯特 譯文引用自網路
黃樹林裡分叉兩條路,
只可惜我不能都踏行。
我,單獨的旅人,佇立良久,
極目眺望一條路的盡頭,
看它隱沒在叢林深處。
於是我選擇了另一條路,
一樣平直,也許更值得,
因為青草茵茵,還未被踏過,
若有過往人蹤,
路的狀況會相差無幾。
那天早晨,兩條路都覆蓋在枯葉下,
沒有踐踏的污痕:
啊,原先那條路留給另一天吧!
明知一條路會引出另一條路,
我懷疑我是否會回到原處。
在許多許多年以後,在某處,
我會輕輕歎息說:
黃樹林裡分叉兩條路,而我,
我選擇了較少人跡的一條,
使得一切多麼地不同。
The Road Not Taken/ 2015中國影集《何以笙蕭默》插曲
音樂非常好聽。
演唱:高姗 词、曲:高姗
Two roads diverged in a yellow wood
I’d go back and rechoose if I could
But here I lay now, sick and so confused
Was it a lie or was it all true
Sleep now gently my darling love,
Don’t let my worries trouble you
People try hard to forget
But memories always stay
Nightmares and dreams of long passed things
Try and chase me away from sleep
All that time I spent in the dark
Just like that; I’m in the light;
Everything will be fine
Notice all the similarities
We go together like the birds and bees
Just imagine what all could have happened
Everyone I knew would long be dead
What really goes on behind closed doors
Makes me secretly cry out loud
Within all these horror stories
Lay many times of regret
Always in such a frightened state
Trapped in an imaginary cage
Living life day by day
And soon enough; some day;
I’ll come out and play
In a world where everything is upside down
I try hard not to lose my mind
Things keep getting worse so I tell myself
Everything will be fine
I want to grow up and be a real bad cop
In the end, it’ll work
未选择的路/
黄色的樹林裡分出兩條路
可惜我不能同時去涉足
此時的我困惑而疲倦
是非真假早已分不清楚
輕輕睡去吧我爱的人
别讓我的煩惱驚擾你
人們用盡一切方式去忘记
可記憶它卻從不曾遠離
噩夢與美夢來自久遠的經歷
使我夜夜無法入眠
我在黑暗中度過的那些光阴
也同樣會在光明中
消散而去
你與我竟如此相同
好似作伴暢遊天空
只是猜想那些故事如果發生
我認識的人都會長久失去
有什麼故事關在緊閉的門内
使我悄悄哭泣
這些糟糕的故事之中
深藏着太多悔恨
深陷於恐惧的思緒
受困於想象的牢籠
如此生活 日復一日
但有一天,在很近的將來
我會逃離,狂歡
在這個混淆顛倒的世界裡
我努力不要丢失了自己
事情變得更糟糕的時候我對自己說
一切都會有轉機
我想要成長 去面對那不如意的生活
在最後,都會如願以償
詩人朗誦自己的作品: