內容目錄 CONTENT
那時候 我只剩勇敢/ Wild 2014
導演 : 尚-馬克·瓦利
劇情簡介 :
父親生離、母親死別,家人也從身邊漸行漸遠,讓雪兒(瑞絲薇斯朋飾演)不得不在海洛因與陌生男人臂彎中尋求片刻慰藉,直到婚姻終究瓦解;她年僅二十六歲,生命就已陷入死胡同,再也無路可逃。揹起沉重行囊,傷心欲絕的她毅然踏上一趟長達一千英哩的遙遠旅途。
沿著美麗又殘酷的太平洋屋脊步道,她一步一步嚐盡了孤獨的滋味,也終於面對自己張牙舞爪的心魔。
I have promises to keep,
and miles to go before I sleep.
我要信守承諾,
入睡前還要走上好幾哩路。
Telefon/霹靂大火拼/諜海大風暴 1977
導演 : 唐·席格
劇情簡介 :
瘋狂蘇聯探員尼可萊偷得一本臥底名冊,裡頭全是在五零年代前往美國進行臥底任務的蘇聯探員,只有聽到羅伯佛斯特的詩句時,才會恢復記憶自動執行任務。
Stopping by Woods on a Snowy Evening/ Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
雪晚林邊歇馬/余光中譯
我想我認得這座森林。
林主的房子就在前村;
卻看不見我在此歇馬,
看他林中飄滿的雪景。
我的小馬一定很驚訝,
周圍望不見什麼人家,
竟在一年最暗的黃昏,
寒林和冰湖之間停下。
馬兒搖響身上的串鈴,
問我這地方該不該停。
此外只有微風吹拂雪片,
再也聽不到其他聲音。
森林又暗又深真可羨,
但是我已經有約在先,
還要趕多少路才安眠,
還要趕多少路才安眠。
『Stopping by Woods on a Snowy Evening』幾句,我在還不懂得讀詩的年紀便在『波赫士談詩論藝』這本書裡看過,當時便對英詩藝術成就的優美動聽感到驚奇。
十多年後,再次讀到全詩,一時尚能記起當初的感動,翻閱到舊讀之時,不免感動莫名。
詩人親自念的詩句更能感受到音韻之美:
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=hfOxdZfo0gs]